邵雍《戒子孙》:原文 译文

金博娱乐平台
你的位置:金博娱乐平台 > 新闻动态 > 邵雍《戒子孙》:原文 译文
邵雍《戒子孙》:原文 译文
发布日期:2025-04-13 11:24    点击次数:69

图片

本文为AI翻译,仅供参考

邵雍,字尧夫,号安乐先生、伊川翁等,北宋河南府(今河南洛阳)人,祖籍范阳(今河北省涿州市大邵村)。北宋理学家、数学家、诗人,与周敦颐、张载、程颢、程颐并称“北宋五子”。著有《皇极经世》《观物内外篇》《先天图》《渔樵问对》《伊川击壤集》《梅花诗》等。

《戒子孙》

邵雍

【原文】

上品之人,不教而善;

中品之人,教而后善;

下品之人,教亦不善。

不教而善,非圣而何?

教而后善,非贤而何?

教亦不善,非愚而何?

是知善也者,吉之谓也;

不善也者,凶之谓也。

【译文】

上等资质的人,不用教导就会行善;

中等资质的人,经过教导之后才会行善;

下等资质的人,即使教导他也不会行善。

不用教导就会行善的人,不是圣人又是什么呢?

经过教导之后才会行善的人,不是贤人又是什么呢?

教导了也不会行善的人,不是愚人又是什么呢?

由此可知,所谓善,说的就是吉祥;

所谓不善,说的就是凶险。

【原文】

吉也者,目不观非礼之色,耳不听非礼之声,口不道非礼之言,足不践非理之地,人非善不交,物非义不取,亲贤如就芝兰,避恶如畏蛇蝎。

或曰不谓之吉人,则吾不信也。凶也者,语言诡谲,动止阴险,好利饰非,贪滛乐祸,疾良善如雠隙,犯刑宪如饮食,小则殒身灭性,大则覆宗絶嗣。或曰不谓之凶人,则吾不信也。【译文】

所谓吉祥的人,眼睛不看不合乎礼义的颜色,耳朵不听不合乎礼义的声音,口中不说不合乎礼义的话语,双脚不踏入不合乎道理的地方。不是善良的人就不与之交往,不是合乎道义的东西就不索取。亲近贤德之人就如同靠近芝兰(感受其香气),躲避恶人就如同害怕蛇蝎(唯恐被伤害)。

如果有人说这样的人不是吉祥的人,那我是不会相信的。所谓凶险的人,说话诡诈多变,举止阴险。喜好利益,掩饰过错,贪婪淫邪,幸灾乐祸。痛恨良善之人如同对待仇人,触犯刑法就像日常饮食一样随意。小则丧失自身性命、磨灭本性,大则使家族覆灭、断绝后嗣。如果有人说这样的人不是凶险的人,那我是不会相信的。

【原文】

传有之曰:吉人为善,惟日不足;凶人为不善,亦惟日不足。汝等欲为吉人乎?欲为凶人乎?【译文】古书上记载说:吉祥的人做善事,总觉得时间不够用;凶险的人做坏事,也总觉得时间不够用。你们是想成为吉祥的人呢?还是想成为凶险的人呢?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。

Powered by 金博娱乐平台 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024